Cada vez mais procurados pelos viajantes, hotéis design aliam funcionalidade e experiência estética
Increasingly desired by travelers, design hotels blend funcionality and aesthetic experience

Mais do que conhecer outros lugares e se inserir em diferentes culturas, viajar pode ser uma experiência que transcende em muitos aspectos o que vivenciamos no cotidiano. Quando nos posicionamos como viajantes, somos especialmente tocados pelo conjunto arquitetônico das cidades. Nesse contexto se destacam os hotéis design. Sustentabilidade e conceito são características que dizem muito sobre a geração que está à frente de grande parte desses empreendimentos. A primeira, está ligada a tomadas de decisão, valorizando a região onde o estabelecimento está inserido e se evidencia com uma equipe focada em ampliar o conhecimento do visitante. “Nas propostas arquitetônicas e de design, as escolhas estão claras nas referências de um novo olhar para os objetos e processos”, explica o arquiteto Juliano Monteiro. Refletem esse conceito a boa exploração e combinação entre novas tecnologias e processos rudimentares, matérias puras (madeira, concreto) e novos materiais de fino acabamento.

More than knowing other places and inserting yourself in different cultures, traveling can be an experience that transcends in many ways what our daily life offers us. When we assume the role of travelers, we are especially touched by the architectural complex of the cities we are visiting. Within this background the design hotels take place. Sustainability and concept are features that say a lot about the generation that is ahead of a great number of enterprises like this. “In the architectural and design propositions the choices are clear in the references of a new look on objects and processes”, explains the architect Juliano Monteiro. The good exploitation of combination among new tecnologies and rudimentary processes,  pure substance (wood, concrete) and new finishing smooth materials mirror this concept.

 

Pullman Vila Olímpia ‒ São Paulo

Um piano de cauda centenário grafitado pelo artista plástico Elvis Mourão atrai os olhares. O instrumento fica no HUB Food Art Lounge, espaço que une arte e gastronomia a um ambiente cosmopolita. Aliás, a arte está sempre presente no hotel, que recebe constantemente exposições nacionais e internacionais. O projeto arquitetônico teve inspiração num dos pilares da marca: “Work hard, Play hard”. O lobby foi projetado como um espaço único e integrativo e inclui o bar, localizado no centro do espaço.

A centennial grand piano drawn by the visual artist Elvis Mourão draws much attention. The instrument stays at the HUB Food Art Lounge, place that gathers art and gastronomy to a cosmopolitan environment. Indeed, art is always present in the hotel, that receives constantly national and international exhibitions. The architectural project had one of the brand’s cornertones as an inspiration: “Work hard, Play hard”. The lobby was projected as a single and integrative room and it also includes the bar, located at the center of the room.

Endereço/address: Rua Joinville, 515 – Vila Mariana

 

Pullman Hotel

 

Vitrum Hotel ‒ Buenos Aires

No coração de Palermo Hollywood, o design dos quartos tem peças originais projetadas pela argentina Paula Lavarello e outros designers internacionais. A decoração alia a combinação de tecnologia aos materiais naturais e moda, criando um cenário original e autêntico para cada ambiente. Harmonizado com a arte e o design característicos de Palermo Hollywood, o hotel ainda conta com uma galeria de arte.

In the heart of the Palermo Hollywood neighborhood, the room’s design has original pieces projected by the Argentinian Paula Lavarello and other international designers. The ornamental project unites the technology of natural material and fashion, creating an original and authentic backdrop for each environment. Blending with Parlermo Hollywood’s typical art and design, the hotel still counts with an art gallery.

Endereço/address: Gorriti 5641, C1414BKE CABA

Vitrum Hotel

 

Vitrium_Salón de eventos Vitrum copy

 

The Cosmopolitan ‒ Las Vegas

Arrojado, o projeto do The Cosmopolitan conquistou o GP de Design no Cannes Lions e o Gold Pencil no One Show, ambos em 2011. Aliando criatividade e tecnologia, o projeto da Digital Kitchen transformou as paredes, elevadores e colunas em displays, com arte viva. O visual contrasta a arquitetura do lugar com a tecnologia digital utilizada na ação. Além de criar uma personalidade própria para o edifício, o viajante tem a oportunidade de vivenciar essa experiência única.

Bold, the project of The Cosmopolitan earned the GP of Design in Cannes Lions and the Gold Pencil in the One Show, both in 2011. Combining creativity and technology, the Digital Kitchen project has turned the walls, elevators and columns of the hotel in displays with living art. The visual contrasts the local architecture with the digital technology used in action. In addition to creating an own personality for the building, the traveler has the oportunity of living this single experience.

Endereço/address: 3708 S Las Vegas Blvd

See original contract for usage information as per Goat Rodeo Productions Inc. Mike Foley Producer :561-842-1626

 

The Cosmopolitan_The Chandelier Top1 copy

 

Casa Camper – Barcelona

O edifício do século 19 foi transformado em um hotel que mescla luxo contemporâneo e simplicidade. A intenção é acolher o hóspede como se estivesse em casa. Nos quartos, o ponto alto são as espaçosas varandas, de onde se vê a cidade ao longe. A sustentabilidade também está presente. A água do chuveiro não leva aditivos químicos e é reciclada para outros usos. Além disso, o aquecimento é feito por energia solar.

The 19th century building was turned in a hotel that mixes contemporary luxury and simplicity. The intention is hosting the guests as if they were at home. In the rooms, the highligtht are the balconies, where you can see the city far away. Sustainability is also present. The showers water does not take any chemical additives and is recycled for other purposes. Besides, they use solar energy to power the heating.

Endereço/address: Carrer d’Elisabets, 11, 08001

YDRAY-13.-Room-mh copy

 

YDRAY-29.-Dos-Billares copy

 

Le Cinq Codet ‒ Paris

Com projeto arquitetônico bastante peculiar do premiado Jean-Philippe Nuel, ocupa um prédio industrial dos anos 30. Totalmente reformulado, dá ênfase à luminosidade natural, transparência e, principalmente, arte. O mobiliário divide espaço com peças de design assinado, fotografia e pintura, de nomes como Charles Eames, Eero Saarinen, Patricia Urquiola e Tom Dixon. A ideia é oferecer uma atmosfera residencial com muita arte, para o cliente se sentir como se estivesse num “pied-a-terre”.

With a very singular architectural project by the awardee Jean-Philippe Nuel, it takes place in an industrial building from the thirthies. Completely redesigned, it emphasizes the natural light, transparency and, mostly, art. The furniture share space with design, photography and painting artworks, signed by people like Charles Eames, Eero Saarinen, Patricia Urquiola and Tom Dixon. The idea is offering a residential atmosphere with lots of art, so the customer would feel like he is in a “pied-a-terre”.

Endereço/address: 5 Rue Louis Codet, 75007

Le 5 Codet - Suite Duplex copy

 

Le5Codet - Pátio Interno copy

 

Rommers ‒ Baden Baden

Programado para abrir no primeiro trimestre de 2016, o Roomers Hotel, em Baden-Baden, tem o projeto focado na iluminação. O novo edifício é de autoria dos arquitetos Knapp Urbano e Marcus Haedecke com interior assinado pelo designer italiano Piero Lissoni. Primando pelo minimalismo, os espaços serão amplos e repletos de luz. Com vista panorâmica da cidade, lounge bar com jardim no terraço, piscina exterior e solário, a ideia é atender quem valoriza a vida urbana, mas não abre mão da qualidade de vida.

Scheduled to open in the first quarter of 2016, the Roomers Hotel, in Baden-Baden, has its project focused in lighting. The new building of authorship of the architects Knapp Urbano and Marcus Haedecke has its inner part signed by the Italian designer Piero Lissoni. Focusing on minimalismo, the rooms will be wide and full of light.    With a panoramic view over the city, a lounge bar with a garden on the rooftop, external pool and solarium, the idea is hosting who values the urban life, without giving up life quality.

Endereço/address: Gutleutstraße 85, Frankfurt am Main

Rommers_ro-bb-lobby-01 copy

 

Rommers_ro-bb-rooftop-bar-01 copy

 

Farol Hotel ‒ Cascais

De um lado, o design da natureza, sob a forma de falésias e um oceano. Do outro, o design do homem, onde a decoração minimalista explora os contrastes. O Farol Hotel ocupa uma mansão do século 19, antiga residência do Conde de Cabral, debruçada no limite máximo dos penhascos de Cascais. O projeto de interiores navega entre o histórico e o moderno, o rústico e o sofisticado. A piscina de água salgada fica sobre as rochas, ladeada por um jardim com espreguiçadeiras e ombrellones.

On one side, the design of nature, under the shape of cliffs and an ocean. On the other, the design of man, where a minimalist decoration exploits contrasts. The Farol Hotel takes place in a 19th century mansion, old residence of Earl of Cabral, right on the edge of the cliffs of Cascais. The inner project navigates between historical and modern, rough and sophisticated. The saltwater pool lies over the rocks, flanked by a garden with lounge chairs and ombrellones.

Endereço/address: Av. Rei Humberto II de Itália 7, 2750-800 Cascais

 

H

 

H2

 

We Hostel Design ‒ São Paulo

É uma nova proposta de hostel sustentada por quatro pilares: conforto, estilo, segurança e entretenimento. A mansão do início do século passado teve praticamente todos os seus ambientes mantidos com sutis interferências contemporâneas projetadas pelo arquiteto Felipe Hess. A casa também se preparou para minimizar o impacto na natureza com a instalação de aquecimento por energia solar e otimização dos recursos durante as obras.

A new purpose of hostel sustained by four pilars: comfort, style, safety and entertainment. The mansion from the beggining of the 20th century had basically all of its rooms kept with subtle contemporary interferences projected by the architect Felipe Hess. The house has also been prepared to minimize its impact on nature with the heating being powered by solar energy and optimization of the resources during the restoration.

Endereço/address: R. Morgado de Mateus, 567 – Vila Mariana

Hostel

 

Hostel

 

Matilda ‒ Curitiba

Ocupando uma das casas mais antigas da cidade, datada de 1903, teve sua antiga estrutura mantida, mas foi totalmente reformulada e ganhou um anexo em linhas contemporâneas que contrasta com a arquitetura temporal do casario colonial. O conceito é o de não somente se hospedar, mas de proporcionar uma experiência diferente para o viajante.

Occupying one the oldest houses in the city, date 1903, had its old structure kept, but it was completely redesigned and got an attachment in contemporary lines that constrasts with the temporal architecture of a colonial mansion. The idea is not only hosting, but providing the traveler a different experience.

Endereço/address: R. Treze de Maio, 568 – São Francisco

HOSTEL MATILDA - ÁREA DE CONVIVÊNCIA E SALA DE JANTAR 1 copy

 

HOSTEL MATILDA - ESCADARIA copy

 

Unique – São Paulo

A forma em arco invertido com janelas circulares faz do Unique uma verdadeira obra de arte urbana. Os dois vãos que dão acesso ao hotel, com 25m de altura, refletem a arrojada concepção arquitetônica assinada pelo arquiteto Ruy Ohtake. Outra singularidade são os corredores, desenhados em uma sucessão de curvas, cujas tangentes recebem luz natural. Nos quartos localizados nas “pontas”, essa forma de arquitetura possibilitou um correspondente espaço curvo, causando uma sensação de fundo infinito.

The inverted arch with circular windows makes the Unique a true urban life artwork. Two openings give access to the hotel, 25 meters tall, reflect  the bold architectural conception signed by the architect Ruy Ohtake. Another singularity of the project are the corridors, drawn in a sequence of curves, in which tangents receive natural light. The rooms located in the ends, because of this architectural shape have a corresponding curved space, giving the impression it is endless.

Endereço/address: Av. Brigadeiro Luís Antônio, 4700 – Jardim Paulista

 

 

Autora: Paula Melech

Compartilhe:
  • 4
    Shares